إذا أحد قالي أنت عسل وش أرد؟ وماذا أرد إذا قالي أحدهم يا حلو؟ فهذه المجاملات التي تخُص الهيئة الخارجية غالبًا لا يعرف كُثر كيفية الرد عليها، إلا أن الأمر قد ينجح إذا ما فكّرت جيدًا واتبعت فنون الرد.
إذا أحد قالي أنت عسل وش أرد
بحال سمعت المُجاملات من بعض الناس سيكون عليك أن ترُد بلُطف بالغ، ذلك أن الآخر يبذل جهدًا كبيرًا في نظم الكلمات الطيبة لك، لذا إذا أحد قالك أنت عسل يجب أن ترد ببعض العبارات المميزة.
- أنت الحلو الأساسي هُنا، أدامك الله تاجًا على رأسي وحُبًا حقيقًا.
- أرتمي أنا بين كلماتك الطيبة التي دائمًا ما تُدفئ قلبي يا أحلى الناس.
- تقع كلماتك كالبِشر على قلبي، أراح الله قلبك كما تجعل قلبي مطمئنًا دائمًا.
- العسل الحقيقي هو الذي يقف أمامي.
- فقرات كلماتك الطيبة هذه تجعلني في سعادة لا أملك لا حُكمًا.
- سأعرض عن العالمين وأبقى أمامك فقط أسمع هذا الكلام الحُلو.
- إذا أردت يومًا أن أطير وأحلق، حتمًا ستكون كلماتك الجميلة تلك سبيلي.
- العسل الحقيقي هو ما ينبت بين شفتيك من كلماتٍ جميلة.
- كل النعيم في هذه الدُنيا يأتيني فقط بعد الكلام الطيب منك.
لا يفوتك أيضًا: الرد على كلمة منور واذا احد قالي منور وش ارد
الرد على أنت أحلى من العسل
- بل أنت العسل كله.
- كيف يُمكن لأحد أن يكون منبعًا للشهد هكذا مثلك أنت؟
- العسل الحقيقي هو الذي يتكلم الآن.
- كيف يكون هُناك عسل غيرك؟ تطُل فتُغطي على الجميع بهذا الوجه الجميل.
- لا أعلم كيف لي أن أعيش بهذا الكلام الجميل الذي تُغرقني فيه كل يوم.
- كأن ينبت العسل من ضلع الشهد، هذا هو حالنا نحن.
- أمطرتني بالكلمات الجميلة، ولا تكف عن غمري بها طوال الوقت، كيف سأحبك أكثر من هذا.
- الحلو الحقيقي هو الذي يقف قبالتي يُدندن بحُلو الكلام وأعذبه.
- أحبك إلى نهاية العالم يا أغلى من نفسي عليّ.
إذا أحد قالي أنت عسل وش أرد بالإنجليزية
الإنجليزية | العربية |
Rather, you are all honey and sweetness. | بل أنت العسل والحلا كله. |
How does honey not exist while you are present. | كيف يتواجد لا يتواجد العسل وأنت موجود. |
Real honey is standing in front of me now. | العسل الحقيقي واقف أمامي الآن. |
This is your beautiful eye that sees everything beautiful. | هذه عينك الجميلة التي ترى كل جميل. |
No honey without you, my friend. | لا عسل دونك يا رفيقي. |
You are the real moon in my sky. | بل أنت القمر الحقيقي في سمائي. |
The dearest people to my heart, and the purest of them, are you. | أغلى الناس على قلبي وأزكاهم أنت. |
Without your eyes, I don’t look good. | دون عينك أنت لا يبدو شكلي جيدًا. |
The real sweetness and goodness come from this beautiful eye. | الحلا والطيب الحقيقي منبعه هذه العين الجميلة. |
There is no real beauty like the beauty of your heart. | لا يوجد جمال حقيقي كجمال قلبك. |
The reason I am so beautiful is because you are by my side. | السبب الذي يجعلني بهذا الجمال هو وجودك جانبي. |
How can I not be beautiful and who cares about my beauty is you. | كيف لا أكون جميلة ومن اهتم بجمالي هو أنت. |
The sweetest eyes are the ones that see everything beautiful. | أحلى عيون هي التي ترى كل شيء جميلًا. |
You are the real honey that I would never change. | أنت العسل الحقيقي الذي لا أبدله أبدًا. |
These kind words make me like a bird of happiness. | هذا الكلام الطيب يجعلني كالطير من السعادة. |
It’s okay to have some embellishments. | لا بأس ببعض الزينة. |
This honey is for the original bee that gave birth to me. | هذا العسل لأجل النحلة الأصلية التي أنجبتني. |
There really isn’t honey anywhere but you. | لا يوجد عسل بالفعل في المكان غيرك. |
All goodness and happiness to the one with a kind face and a sweet tongue. | كُل الخير والسعادة لصاحب الوجه الطيب واللسان الحلو. |
Perfume good heart smells between your words. | عطر طيب قلبك يفوح ما بين كلماتك. |
This good heart does not come out of it only good words. | هذا القلب الطيب لا يخرج عنه إلا الكلام الطيب. |
Thank you from the bottom of my heart for these kind compliments. | شكرًا من قلبي على هذه الإطراءات اللطيفة. |
Humans in your face this is from the grace of your heart. | البشر الذي في وجهك هذا من سماحة قلبك. |
How can one person have so much kindness. | كيف لإنسان واحد أن يملُك كل هذا القدر من اللُطف. |
لا يفوتك أيضًا: الرد على لبى قلبك وروحك
أحدهم قال أنت قمر وعسل ماذا أرُد؟
يسلم راسك الزين
يا بعد عيني
يا بعد قلبي انت
ونعم براسك
وافي الله يعز مقدارك
وافي الله يرحم والديك
ما ينحط عليك امر
ما يأمر عليك رضي
ما يأمر عليك عدو
ما يأمر عليك ظالم
الله يكرمك
الله يسلمك
الله يرفع قدرك ويعز شانك
الله يخليك يا غالي
الله يحفظك وافي
الله يحفظك
الله يبارك فيك
بعض مما عندكم
كلك ذوق
فديت راسك
سلم راسك
ربي يسلمك
ربي يخليك لي
ربي يحفظك
ربنا يخليك
جزاك الله خيرًا
تسلم يا غالي
تسلم عيونك
تسلم حبيبي كلك زوق
تسلم من طيبك ورقيك
تسلم عيونك يا غالي
تحيى يا بو فلان
بوسة على راسك
بعض ما عندكم
لا يفوتك أيضًا: الرد على مكانك خالي
الرد على صباح العسل
يجعل صباحك دائمًا صباح الخيرات والمسرات.
صباحك حلو كحلاوة السكر، ونقي كنقاء السماء الصافية، صباح الخير.
صباحك حب ومودة ورضا وسعادة، كن مع الله ولا تبالي.
صباحك جميل عامر بذكر الله وطاعته، صباحك عافية ورضا من الرحمن.
صباحك أحلى من العسل، انتبه على نفسه أرجوك.
صباحك أجمل من أحلى الورود، لا تنسَ أن تبقى متبسّمًا اليوم وكلّ يوم.
صباح الخير، ربي يملأ روحك الحلوة بالسعادة.
انت العسل، صباحك معطّر بالورد الفواح.
أسعد الله صباحك، ووهبك أفضل ممّا تحبّ وتتمنى.
يسعد قلبك، صباحك قشطة يا غالي.
يحلي يومك وينور طريقك.
صباحك سلامة وعافية يا حلو.
يرضى عنك ويجعل صباحك صباح الخير.
لا يوجد عسل غيرك يا حلو، صباح الورد.
يسعد أيامك، صباحك ريحان وفل.
صباح الورود الفواحة، صباح المسك والعنبر.
صباح الخير عليكم يا أهل الخير والفضل، صباحكم سكر.
إذا أحد قالك أنت عسل سيتعين عليك أن ترد بشيء من اللُطف، فقد سعى قائلها أن يُسعدك بما قال، وعليك رد ذات الشعور الذي أوصله لك.